torbasow (torbasow) wrote,
torbasow
torbasow

  • Mood:
  • Music:

Винтовка не решает всё!

Фразу «винтовка решает всё» приписывают Мао Цзэдуну. Вот, например:

«Оказавшись в весьма трудном экономическом положении, потеряв союзников и друзей после распада СССР и социалистического лагеря, руководство КНДР сделало ставку на винтовку, не говоря, правда, что фраза „винтовка решает всё“ принадлежит Мао Цзэдуну» (А. Панин, В. Альтов. Северная Корея. Эпоха Ким Чен Ира на закате.— М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004.— с. 192).

И совершенно напрасно приписывают! Для начала, классическое выражение Мао выглядит совершенно иначе:

«Каждый коммунист должен усвоить ту истину, что „винтовка рождает власть“. Наш принцип — партия командует винтовкой; совершенно недопустимо, чтобы винтовка командовала партией» (Мао Цзэдун. Война и вопросы стратегии.— Мао Цзэ-дун. Избранные произведения, т. 2.— М.: Издательство иностранной литературы, 1953.— с. 388).

По китайски это выражение выглядит так: «枪杆子里面出政权», «цянъганьцзы-лимянь чу чжэнцюань», буквально — «из винтовки возникает политическая власть».

А где можно увидеть выражение «винтовка решает всё»? Ну, например, вот:

«Так называемая теория „винтовка решает всё“ является… односторонней. В войне от оружия действительно зависит многое, но далеко не всё. Решающая роль остаётся за людьми. Война означает не только поединок военной и экономической мощи, её исход определяется также и силой человеческого духа» (Филип Шорт. Мао Цзэдун.— М.: ООО «Издательство АСТ», 2001.— с. 322).

Шорт цитирует «Затяжную войну» Мао. Только это отсебятина переводчика Ю. Г. Кирьяка. Отсебятина, которая всё же помогает нам выйти на след.

В синем четырёхтомнике московского издания этот же фрагмент уже переведён так:

«Так рассуждают сторонники „теории безграничной силы оружия“, теории, которая отражает механистический, субъективистский и односторонний подход к проблемам войны. Мы держимся прямо противоположного взгляда и видим не только оружие, но и людей. Оружие является важным, но не решающим фактором войны. Решающий фактор — человек, а не вещь. Соотношение сил определяется не только соотношением военной и экономической мощи, но также и соотношением людских ресурсов и морального состояния» (Мао Цзэдун. О затяжной войне.— Мао Цзэ-дун. Избранные произведения, т. 2.— М.: Издательство иностранной литературы, 1953.— с. 247). В примечании сказано, что эту теорию «разделяли все главари реакционной клики гоминдана (включая и Чан Кай-ши)»!

По английски эта самая «теория безграничной силы оружия» выглядит как «weapons decide everything» — буквально «оружие решает всё»! Ну, вот и выяснилось, откуда происходит выражение «винтовка решает всё», каково его значение и отношение к нему Мао! Осталось только, для интереса, уточнить, как это выражение выглядит в китайском оригинале. Вот оно — «唯武器论», «вэй уци лунь», буквально — «теория „только оружие“».

И вот эта теория, согласно Мао, механистическая, субъективистская и односторонняя!

P. S. К слову, не нашёл подборки сочинений Мао на китайском языке, пришлось выискивать работы по отдельности. В китайском разделе Марксистского Интернет-архива есть ссылка на Мао, но она ведёт в пустоту! Хотя все остальные обозначенные деятели, вроде бы, присутствуют.

P. P. S. Это был временный глюк. А вообще по указанной ссылке тексты на китайском доступны.

Tags: Мао Цзэдун, английский язык, китайский язык, милитаризм, перевод, фальсификация, цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments